Copy of a psalter (gregorian chant book, 1587)

Ruiz Jiménez, Juan
Real Academia de Bellas Artes de Granada
0000-0001-8347-0988

Keywords

gregorian chant choirbook copying , psalter (gregorian chant book) , office of the dead (gregorian chant book) , Alonso de Villafañe (scribe) , Íñigo de Leciniana (canon) , copyist


La iglesia de San Martín debió tener desde una fecha temprana un coro situado en el penúltimo tramo de la nave central, marcado en altura por los arcos transversales que cubren dicha nave. El 26 de mayo de 1587, el escritor de libros Alonso de Villafañe se compromete mediante escritura pública a escribir un salterio de las horas diurnas para iglesia de San Martín, según el nuevo rezado romano que se había adoptado en la archidiócesis de Sevilla el 7 de enero de 1575. La orden de copia dimanaba de Íñigo Lizinana, canónigo de la catedral y provisor de la ciudad y del arzobispado. Debía ser de una vara de alto (vara castellana = 0,83 metros), escrito en pergamino y con las letras capitales y peones iluminados. Siete pautas por plana. Se especifica que se copiarían todos los himnos “de la cantoría sevillana”, lo demás sería del nuevo rezado romano y “canto toledano”. Al final se incluiría un oficio de difuntos “diurno y nocturno, todo ad longum como se ordena el Breviario, con sus rúbricas”. Se le daba un plazo de copia de seis meses y se le pagarían 58 reales por cada cuaderno.

Resources

The mudejar church in Seville. Video by Consejería de Cultura. Junta de Andalucía

Pange lingua -more hispano-. Hymn. Mode V. Performed by Schola Antiqua. Choir conductor Juan Carlos Asensio. Gregoriano popular. Madrid, San Pablo, 2010

Pange lingua -more hispano-. Hymn. Mode V. Performed by Schola Antiqua. Choir conductor Juan Carlos Asensio. Gregoriano popular. Madrid, San Pablo, 2010

Church of San Martín. Description of the building and some historical facts

External link